Pages

24 February 2013

Street Scenes

Outside the metro,
the young man stands singing into a microphone
and playing a guitar in the cold.
A crowd gathers in a semicircle;
the young girls sing along
with something like joy in their eyes.

A few steps away,
a man sits on the bottom steps of the theater.
Beside him is a cane
and before him are a few coins on the ground.
With a black hat,
he quietly wipes the blood from his face.

Across the perekhod,
outside the "Kofe Khaus,"
a petite woman kneels on the sidewalk,
a dirty hood veiling her face.
Bowing, she crosses herself
and mumbles a blessing for those who pass by.

Near the newspaper vendor and the cellphone booth
an old man stands
with a small, grey goat,
which is wearing a coat
and nibbling something
out of a burlap bag.

13 February 2013

Collocation

'Tsar of Glory' icon. 14th cent. Bulgarian. (Tretyakov Gallery)
Passages from the Daily Office and Augustine placed together without comment for Ash Wednesday:

"I abandoned you to pursue the lowest things of your creation.  I was dust going to dust." (Augustine, Confessions 1.13.21)

"...let us also lay aside every weight and the sin that clings so closely, and let us run with perseverance the race that is set before us, looking to Jesus the pioneer and perfecter of our faith, who for the sake of the joy that was set before him endured the cross..." (Heb. 12:1–2)

"Who will enable me to find rest in you?  Who will grant me that you come to my heart and intoxicate it, so that I forget my evils and embrace my one and only good, yourself?  What are you to me? [...] In your mercies, Lord God, tell me what you are to me.  'Say to my soul, I am your salvation' (Ps. 34:3).  Speak to me so that I may hear.  See the ears of my heart are before you, Lord.  Open them and 'say to my soul, I am your salvation.'  After that utterance I will run and lay hold on you.  Do not hide your face from me (cf. Ps. 26:9).  Lest I die, let me die so that I may see it."  (Augustine, Conf. 1.5.5)

"Pursue peace with everyone, and the holiness without which no one will see the Lord." (Heb. 12:14)

"'Lord hear my prayer' (Ps. 60:2) that my soul may not collapse (Ps. 83:3) under your discipline (Ps. 54:2)... Bring to me a sweetness surpassing all the seductive delights which I pursued.  Enable me to love you with all my strength that I may clasp your hand with all my heart.  'Deliver me from all temptation to the end' (Ps. 17:30)." (Augustine, Conf. 1.15.24)

12 February 2013

Adventures in Language Learning


Stores a block from our apartment
where I do most of our shopping.

Русский язык - ето мне тёмный лес.*


Living in a foreign country while beginning to learn its language tends to produce awkward and humorous situations.  At least this has been the case for me over the past month of living in Moscow and beginning to study Russian.

My frequent shopping trips (I go to the grocery store nearly every day) occasion my primary interaction with Russians and, frequently, communication challenges.  Take today's trip to the nearby Citimarket, for example: I wanted to buy q-tips, and although I do not know how to say "q-tip" in Russian, I figured I would be able to find them on the shelf.  I made several circuits around the little shop, searching fruitlessly for the q-tips, picking up tissues and dish soap in an effort to seem as nonchalant as possible, before I planted myself in front of the beauty product section, scanning the shelves to no avail.  

After a few minutes, a helpful store clerk comes up to me to see if I need help finding anything (at least that is what I assume she said).  Since I have no idea how to explain what I'm looking for, I say, "I'm sorry, I don't know the word in Russian."

She says something I don't understand, but which I take to be an offer to help anyway.  So I say, "It's small...for my wife," and trace the shape of a q-tip with my fingers.

She points to some tweezers.

"No," I say.  Then I make an eye-wiping gesture to indicate the intended use of the q-tips.

I buy the lion's share of our groceries
at the Sugar Lion Supermarket.
She says something about glasses, and I say no, and then she makes a motion like she's applying mascara, and I say no again.  "I'm sorry," I say.

"One second," she says, and goes to wait on another customer.  While she's gone, I make a last ditch effort to find the q-tips on my own--and I find them!  They are labeled as "cotton buds."

Triumphant, I return to the checkout counter: "Here! This!"

A look of recognition comes to her face, and she says something else which I don't understand, and mimes using the q-tip to clean around her eyes and in her ears.  

I ask, "What you say in Russian?"

"Vatnaia palochka," she says.

"Vatnaia palochka," I repeat, "Vatnaia palochka."  I pay for my things, and thank her.

***
I don't know how Russians take my pathetic attempts at communicating in Russian, but I quite enjoy the oddities of usage sometimes occasioned by Russians speaking English.  Yesterday, for example, I was trying to buy a coat in a shop when a clerk who could speak English came to my rescue.  I wanted a smaller size of coat than was on the rack, but wasn't succeeding in explaining this in Russian.  Happily, I did succeed in English, and she brought one out for me.  

I tried on the coat in front of a mirror.

"It's your coat," she exclaimed, "Gorgeous!"


*"Russian is a dark forest to me."  "It's a dark forest to me" is the linguistic equivalent of the English expression, "It's Greek to me."